Estudiante: su cobertura

13 novembre 2019

¿Está empezando o continuando estudios de enseñanza superior? En la mayoría de los casos, ya no tiene ningún trámite que hacer. Toda la información sobre la protección de enfermedad para los estudiantes, las modalidades para recibir reembolsos de los tratamientos y todos sus interlocutores.

Su situación

Se matricula por primera vez en un establecimiento de enseñanza superior francés para el curso 2019-20 y cumple las condiciones de la protección universal de enfermedad (« protection universelle maladie » ), es decir, una residencia estable y regular en Francia.

Puede certificar, de forma inmediata, la condición de la estabilidad de su residencia presentando un documento que acredite su situación de estudiante.

La condición de regularidad de estancia concierne a los estudiantes extranjeros que vengan a realizar estudios en Francia. Consulte el artículo Si viene a estudiar a Francia .

No ha de pagar ninguna cotización a la seguridad social. Tiene que abonar una contribución de vida estudiantil y de campus al Centro Regional de las Obras Universitarias y Escolares (Crous).

Si va al extranjero a realizar estudios, consulte nuestro artículo « Études à l'étranger : votre prise en charge » (« Estudios en el extranjero: su cobertura »).

Si ya está afiliado a la seguridad social

No tiene que realizar ningún trámite. Ya no tiene que cambiar de régimen obligatorio de seguro de enfermedad para el reembolso de sus gastos de salud.

Sigue afiliado a su régimen de protección social actual. Generalmente, se trata del de sus padres, excepto si usted ejerce una actividad profesional que le haga depender de otro régimen (régimen general, régimen agrícola o regímenes especiales).

Tiene el estatuto de asegurado a partir de la edad de 18 años. Antes de los 18 años, generalmente se beneficia del reembolso de sus gastos de salud en calidad de derechohabiente de, como mínimo, uno de sus padres o su representante legal. Dirigiéndose a su caja de seguro de enfermedad, puede solicitar estar asegurado a partir de 16 años.

Rellene el formulario « Demande de prise en charge des frais de santé à titre personnel en cas de maladie ou de maternité (PDF) » (« Solicitud de cobertura de los gastos de salud a título personal ») y no olvide crear su cuenta ameli.

Si es residente en Nueva Caledonia o Wallis y Futuna, o es francés nacido en el extranjero

En este caso, no está afiliado a un régimen de protección social de Francia metropolitana. Al llegar a la metrópolis o un departamento y región de ultramar (Guadalupe, Martinica, Guayana, La Reunión, Mayotte) para comenzar o continuar sus estudios, debe inscribirse en el oficial sitio web Inscripción de los estudiantes extranjeros a la Seguridad Social para quedar afiliado a la seguridad social durante su curso (ver nuestro artículo: Si viene a estudiar a Francia ).

No sufrirá ningún cambio, sigue dependiendo gratuitamente del mismo régimen de seguridad social (régimen general, régimen agrícola u otros regímenes especiales, generalmente el de sus padres o tutores legales) hasta la edad de 24 años.

El régimen estudiantil de seguridad social desaparecerá el 31 de agosto de 2019.

A partir del 1 de septiembre de 2019, usted dependerá, sin que tenga que realizar ningún trámite ni formalidad particular, a la caja primaria de seguro de enfermedad de su lugar de residencia si sigue siendo estudiante. Recibirá un mensaje de bienvenida en la dirección e-mail conocida por su antigua mutua estudiantil o, en su defecto, por correo.

No olvide actualizar su tarjeta Vitale y crear su cuenta ameli.

Su protección social

[Ce film d’animation de l’Assurance Maladie explique comment bénéficier d’une couverture santé pour les étrangers en France à la rentrée 2018.]

Bénéficiez d’une couverture santé simple et gratuite en vous inscrivant à l’Assurance Maladie française. Il suffit juste d’adopter les bons réflexes.

  • Dès votre inscription dans votre établissement supérieur en France, inscrivez-vous sur le site dédié à l’accueil des étudiants, etudiant-etranger.ameli.fr
  • Déposez vos pièces justificatives obligatoires.
  • Dès réception de votre numéro de Sécurité sociale, et créez un compte personnel sur le site ameli.fr et demandez votre carte Vitale.
  • Déclarez un médecin traitant lors de votre première consultation.
  • Pour optimiser vos remboursements de santé, choisissez une assurance complémentaire santé.

Vous voilà protégés, souriez, vous êtes assurés.

Se beneficia del reembolso de sus gastos de salud en caso de enfermedad o maternidad por parte de la caja primaria de su lugar de residencia.

Su tarjeta sanitaria (Vitale)

La tarjeta Vitale es su tarjeta de asegurado social. Certifica sus derechos de seguro de enfermedad. No olvide actualizarla por lo menos una vez al año, y siempre que se produzca un cambio de situación, utilizando los terminales disponibles en todas las cajas de seguro de enfermedad, las farmacias y algunos establecimientos de salud.

Preséntesela sistemáticamente a todos los profesionales de la salud. Con ella, ya no es necesario el formulario en papel: el reembolso se realiza en 5 días.

El importe reembolsado se abona en su cuenta bancaria, siempre que haya proporcionado sus datos bancarios completos a su caja de seguro de enfermedad.

Su médico de cabecera

Debe elegir y declarar a un médico de cabecera. A partir de 16 años, si no ha declarado un médico de cabecera, los importes reembolsados serán más bajos.

Escoger a un médico de cabecera

Puede escoger a un médico generalista o a un médico especializado que ejerza en la ciudad o en un hospital. Le aconsejamos, simplemente, que escoja al médico que mejor le conoce. Su médico de cabecera es su principal interlocutor. Si acude a consultarle en primer lugar cuando padezca un problema de salud, se beneficiará de un seguimiento médico coordinado y de una prevención personalizada.

Si no tiene médico de cabecera declarado, o si consulta directamente a un médico especialista (excepto en el caso de un médico especialista en acceso directo autorizado), su organismo de seguro de enfermedad le reembolsará un importe más bajo.

Si desea más información, consulte el artículo dedicado al « recorrido de los tratamientos coordinados » (« parcours de soins coordonné »).

¿Es preferible elegir a un médico de cabecera cerca de su domicilio o en la ciudad donde cursa sus estudios?

No hay ninguna preferencia particular. Escoja la solución que más le convenga. Si enferma lejos de su médico de cabecera, podrá consultar a otro médico, que precisará en el formulario de tratamiento su situación de desplazamiento y se le reembolsará el importe normal.

Declarar a su médico de cabecera

Esta declaración de elección del médico de cabecera puede realizarla el médico con su consentimiento. En la práctica, durante una consulta, y presentando su tarjeta Vitale, el médico que haya escogido puede teletransmitir su declaración en línea directamente a su caja de assurance maladie.

También puede rellenar y firmar el formulario n° S3704) « Déclaration de choix du médecin traitant (PDF)» (« Declaración de elección de médico de cabecera »), con el médico que haya escogido como médico de cabecera, y luego presentárselo a su organismo de seguro de enfermedad, o enviárselo por correo postal.

Importante :

  • No tiene que ir específicamente a ver a su médico para realizar la declaración de elección de médico de cabecera : aproveche la próxima consulta o una visita para efectuar el trámite.
  • Para los jóvenes de menos de 18 años, son necesarios el consentimiento y la firma de su responsable legal.
  • Tendrá que realizar una nueva declaración de elección de médico de cabecera si cambia de médico de cabecera, o si su médico de cabecera cesa su actividad, cambia de actividad o se muda.
  • No tiene la obligación de declarar un médico de cabecera si :
    • está afiliado en calidad de miembro de la familia de un funcionario internacional al régimen de seguridad social de la organización internacional ;
    • es ciudadano de la Unión Europea/Espacio Económico Europeo (UE/EEE, consulte la página Liste des pays de l’Union européenne et de l’Espace économique européen en el sitio web accueil-etrangers.gouv.fr) o de Suiza y posee una Tarjeta Sanitaria Europea o un certificado provisional ;
    • es ciudadano del Principado de Mónaco.

En caso de accidente laboral o de enfermedad profesional

En su calidad de estudiante, se beneficia de un seguro de accidentes laborales y enfermedades profesionales (AT-MP, por sus siglas en francés). Dicho seguro cubre los accidentes acaecidos :

  • durante las clases impartidas en talleres o laboratorios ;
  • con ocasión de las prácticas en empresa, siempre que figuren en el programa de sus estudios y pongan en práctica la enseñanza impartida, que originen la firma de un convenio de prácticas y que no sean remuneradas, aunque sí pueden dar lugar a una gratificación.

Su cobertura complementaria

Para completar los reembolsos de la seguridad social, puede contratar el seguro complementario de salud que elija. Infórmese en la mutua de sus padres, que puede seguir proponiendo una cobertura complementaria a sus hijos a cargo, aunque sean mayores de edad. También puede ponerse en contacto con una mutua estudiantil u otro organismo complementario, para obtener el nivel de prestaciones que desee, que varía según los contratos.

Si un nivel bajo de ingresos, también puede beneficiarse, bajo ciertas condiciones, de un seguro complementario totalmente gratuito: la cobertura de enfermedad universal complementaria (« Complémentaire santé solidaire » ). Sino, quizás pueda beneficiarse, si cumple ciertos requisitos de ingresos, de la ayuda al pago de un seguro complementario de salud (« aide au paiement d'une complémentaire santé » / ACS).

Importante : Si está afiliado en calidad de miembro de la familia de un funcionario internacional al régimen de seguridad social de la organización internacional, si es ciudadano de la UE/EEE o de Suiza y posee una tarjeta sanitaria europea o un certificado provisional, o si es ciudadano del Principado de Mónaco, no podrá beneficiarse de la CMU-C ni de la ACS. Si suscribe un contrato de seguro complementario de salud privado, asegúrese de que se aplica a las personas que no están aseguradas en la seguridad social francesa.

Si ejerce una actividad de forma paralela a sus estudios

Si ejerce una actividad profesional de forma paralela a sus estudios, estará afiliado al régimen general que rija dicha actividad, previa presentación de cualquier documento que atestigüe dicha situación como, por ejemplo, su contrato laboral, una nómina, etc. También debe justificar la regularidad de su estancia.

Si es estudiante en alternancia

Está afiliado al régimen general (o a la MSA en caso de contrato de alternancia en el sector agrícola). En este caso posee las mismas garantías de protección social que los trabajadores asalariados.

También se beneficia :

  • del reembolso de sus gastos de salud ;
  • de prestaciones diarias en caso de baja por enfermedad o maternidad, en cuanto cumpla las condiciones de apertura de derechos a estas prestaciones ;
  • de una cobertura en caso de accidente laboral a partir del 1er día de su contrato en alternancia.

 

Si ha realizado un año de pausa en sus estudios para hacer prácticas

Las prácticas son un período facultativo durante el que el estudiante, inscrito en una formación de enseñanza superior, suspende su formación temporalmente con el objetivo de adquirir una experiencia personal, bien de forma autónoma, o bien dentro de un organismo de acogida o un establecimiento de enseñanza en Francia o en el extranjero.

Durante el transcurso de un ciclo o entre dos ciclos, la duración de unas prácticas puede variar de uno a dos semestres universitarios (por semestre se entiende un período indivisible de 6 meses que comienza, obligatoriamente, al mismo tiempo que un semestre universitario).

Durante este período, su protección social dependerá de su situación.

  • Si sigue una formación en un ámbito distinto y sigue residiendo en Francia, sin ejercer ninguna actividad profesional remunerada, seguirá dependiendo de su régimen actual.
  • Si ocupa un empleo asalariado, estará afiliado al régimen del que dependa dicho empleo (régimen general o régimen agrícola). Si desea más información, consulte nuestro artículo Vous êtes salarié (« Si es asalariado ») o el sitio web de la Mutualité sociale agricole (Mutualidad Social Agrícola).
  • Si ejerce una actividad no asalariada, estará afiliado al régimen general. Si desea más información, consulte nuestra sección Vous occupez un emploi indépendant / non salarié (« Tiene un empleo como autónomo / no asalariado »).
  • Si se dedica únicamente al voluntariado o no tiene ninguna actividad professional y sigue residiendo en el territorio francés, seguirá dependiendo del régimen de seguridad social que le cubría hasta este momento (excepto si tiene más de 24 años; en este caso, dependerá del régimen general). Si desea más información, consulte nuestro artículo Sans emploi : les modalités de votre prise en charge (« Sin empleo: las modalidades de su cobertura »).
  • Si sale al extranjero, consulte los artículos que corresponden a la actividad que vaya a realizar: vous travaillez à l'étranger (« asalariado expatriado »), études à l'étranger (« estudiar en el extranjero »)…
  • Si va a viajar en el marco de un voluntariado internacional, la organización de su protección social correrá a cargo del organismo gestor de su misión (Business France, DGTrésor, MEAE). Consulte la página Rémunération, Retraite et couverture sociale du Volontariat International en el sitio civiweb.com que reúne los datos que necesita. Cuando vuelva a retomar sus estudios, deberá informar a su caja, para lo que tendrá que rellenar el formulario S1106 « Demande d'ouverture des droits à l'assurance maladie (PDF) » (« Solicitud de apertura de derechos al seguro de enfermedad ») : en el cuadro B « Situación del solicitante », marque « Otro » y precise « Retorno de VI » y la fecha de su regreso a Francia. Tendrá que adjuntar el documento justificativo entregado por el organismo gestor de su misión.

Si va a terminar o detener sus estudios en 2019

Si ha terminado sus estudios y comienza una actividad profesional.

Si ya estaba afiliado al régimen general e inicia una actividad asalariada, no tiene ningún trámite que realizar.

Si estaba afiliado a un régimen distinto al régimen general e inicia una actividad profesional que dependa de él, debe enviar el formulario « Demande de mutation (PDF) » (« Solicitud de traslado ») a la caja primaria de seguro de enfermedad de su lugar de residencia, acompañado de un documento de identidad o una tarjeta de residencia y los datos bancarios completos de una cuenta a su nombre.

Si comienza una actividad como jefe de explotación agrícola o asalariado agrícola, su protección social correrá a cargo de la Mutualité sociale agricole (Mutualidad Social Agrícola).

Si crea su propia actividad como autónomo, tendrá que declarar la existencia de su empresa en el Centro de Formalidades de las Empresas (Centre de Formalités des Entreprises, CFE) que centraliza los documentos de su expediente de solicitud de afiliación y luego los transfiere a los distintos organismos concernidos por la creación de su empresa, incluida su caja de seguro de enfermedad.

Si aún no tiene un empleo y si reside en Francia de forma estable y regular, permanecerá afiliado a su régimen actual hasta cumplir 24 años. A continuación, quedará cubierto por el régimen general, excepto si ejerce una actividad profesional que le haga depender de otro régimen. Si es un estudiante extranjero, sus derechos se mantendrán durante un año a partir de la caducidad de su tarjeta de residencia.

Si comienza un trabajo que depende de un régimen especial (por ejemplo como funcionario), debe dirigir el formulario Demande de mutation (PDF) (« Solicitud de traslado ») a su nuevo organismo, acompañado de un documento de identidad o una tarjeta de residencia y los datos bancarios completos de una cuenta a su nombre.

Póngase en contacto con la caja de seguro de enfermedad de su lugar de residencia

Para encontrar los datos de contacto de su caja de seguro de enfermedad, consulte la Adresses et contacts (« contactos ») sección.

También puede ponerse en contacto con un consejero de la Assurance Maladie por teléfono llamando al 36 46 (servicio 0,06€/min + precio de la llamada desde Francia), disponibles de lunes a viernes para responder a sus preguntas y guiarle en la realización de sus trámites.

Conserve su tarjeta sanitaria (Vitale). Podrá actualizarla en cada cambio de situación y cuando se lo pida su caja de seguro de enfermedad.